下の子は小1となった今も、まだ仮名をイマイチ使いこなしておらず
特に、「え」と「へ」、「わ」と「は」の使い分けと
小さい「っ」「ゃ」「ゅ」「ょ」の位置に苦戦している様子です。
カタカナはようやく書けるようになったのですが…まだまだ先は長い。
私宛のお手紙に
「おかあさん しごとがんっばてっね」
などとあるのを見ると、嬉しさと面白さと、心配とが混ざり合った複雑な心境です。
そして「オカアサン カヘッタラ アケテネ ○×子」
に至っては、習ったばっかのカタカナで書いてみた遊び心と
「子」がつく古風な名前であることも相まって
まるで昭和初期か、大正時代の子どもからの手紙のようです。
「字、もっと早くから家庭で教えといた方がよかったのかな…」と
ちょっぴり自責の念が頭をよぎったりもしますが、
まぁまだ一年生だし、今のところはヨシとしておきます。